美国华人网FuninUSA_唐人社区_北美华人论坛:找礼品卡,找折扣,找报价,找工作,找内推,找项目,找股票

 找回密码
 立即注册
  • 科学家发现寒武纪最大掠食者:竟是龙虾祖先
  • 中国研发出超级隔热材料:两面温差1500度!
  • 张杰谢娜前后脚为何炅庆生 顺便秀了个恩爱
  • 黄子韬工作室回应韩国一审败诉:不公平我们不接受
  • 《奔跑吧》热巴贴面耳语玩心跳 鹿晗心跳飙升160
  • 谢霆锋晒泳照文身才是亮点 那是对王菲爱的印记
  • 摄影师纪念拍摄baby孕照 侧面辟谣"代孕说"
  • 这些动物太神奇了:被吃掉也毫发无损
  • 菲律宾突发7.0级大地震:小心海啸
  • 男子伸个懒腰 居然高位瘫痪了……
  • 中美房价比较 对比投资环境-美国投资指南
  • 专家认为 美国房产前景乐观-美国房产信息
  • 专家认为 现在美国房产适合投资-美国房产信息
  • 留学专家解析大学排名-美国留学指南
  • 怀俄明州 美国留学最便宜目的地-美国留学指南
  • 《牛津剑桥暑期课程》海外游学宝典-美国留学指南
  • 川普签署行政命令 H-1B面临变革-美国移民指南
  • 美国国务院公布5月签证公告-美国移民指南
  • 受政府影响 赴美游客顾虑增加-美国移民指南
  • 现行EB-5投资移民法即将到期,中国富豪美国移民受阻-美国移民指南
苹果Apple MacBook Pro i5 13寸2K视网膜屏 (2016款) 特价$1200包邮,i5-6360U,256GB固 ...
苹果Apple MacBook Pro i5 13寸2K视网膜屏 (2016款) 特价$1200包邮,i5-6360U,256GB固 ...
苹果Apple MacBook Pro i5 13寸2K视网膜屏 (2016款) 特价$1200包邮,i5-6360U,256GB固
阿迪达斯adidas 今日在大卖场Century 21 旅行袋和背包特价,最高2.7折,消费满$10包邮
阿迪达斯adidas 今日在大卖场Century 21 旅行袋和背包特价,最高2.7折,消费满$10包邮
阿迪达斯adidas 今日在大卖场Century 21 旅行袋和背包特价,最高2.7折,消费满$10包邮
Calvin Klein Unisex CK One EDT 6.7-oz.男款古龙水,特价$20包邮
Calvin Klein Unisex CK One EDT 6.7-oz.男款古龙水,特价$20包邮
Calvin Klein Unisex CK One EDT 6.7-oz.男款古龙水,特价$20包邮
戴尔Dell 外星人Alienware R3游戏本特价$1050包邮,i7-6700HQ,17寸高清 GTX970M独显
戴尔Dell 外星人Alienware R3游戏本特价$1050包邮,i7-6700HQ,17寸高清 GTX970M独显
戴尔Dell 外星人Alienware R3游戏本特价$1050包邮,i7-6700HQ,17寸高清 GTX970M独显
阿迪达斯adidas 男款 adiPower Boost 2 专业高尔夫球鞋,特价$52包邮
阿迪达斯adidas 男款 adiPower Boost 2 专业高尔夫球鞋,特价$52包邮
阿迪达斯adidas 男款 adiPower Boost 2 专业高尔夫球鞋,特价$52包邮
折扣礼品卡 $100 in MovieTickets.com Gift Cards 今日只要$75包邮
折扣礼品卡 $100 in MovieTickets.com Gift Cards 今日只要$75包邮
折扣礼品卡 $100 in MovieTickets.com Gift Cards 今日只要$75包邮
Logo1-800-PetMeds Free Shipping $49Take $10 Off Your First Order w/code: SAVE10 - 234 x 60
ASICS AmericaPagoda Piercing Banner 234x60Sierra Trading Post
搜索
查看: 3047|回复: 4

现代汉语语法 -Grammar Question- 唐人社区|北美华人论坛|外国人在中国

[复制链接]

17

主题

36

帖子

83

积分

新手上路

Rank: 1

积分
83
QQ
发表于 2016-11-24 00:39:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
分享到:
{$content}

唐人社区-北美华人论坛-外国人在中国版-Grammar Question


                        I'm trying to create a sentence "the hamburger has a cow meat, which is delicious."
Are these sentences right to convey the meaning?

汉堡有牛肉就是好吃。
汉堡有牛肉,是好吃。
汉堡有牛肉很好吃。
【返利网站】返利额度最高的海外购物返利网站Topcashback:平均返利7~10%,注册就送$10点我注册
回复 百度谷歌雅虎搜狗搜搜有道360奇虎

举报

29

主题

100

帖子

170

积分

注册会员

Rank: 2

积分
170
QQ
发表于 2016-11-24 03:53:41 | 显示全部楼层
                                                                                                                                                #2                                        icon_share.png                                                                                                                                                 WenLei-William                                                                                                               

                                                                WenLei-William       
                                   
  •                                                                                                         photo-thumb-62132.jpg?_r=1468494634                
  •                         Members                                               
  •                         14 posts                                       
                               
                                                                                                                                                   
  •                                                         Chinese:还不如一般的歪果仁                                                                                                                                                               
  •                                                         Location:Asheville, NC                                                                                                               
               
                       
                                                                                                Posted 08 November 2016 - 12:29 AM                                                                       
                                                                                                        Hi Stevenjac,

     Your sentence in English is ambiguous and has some grammatical errors, and so are your Chinese sentences. I'm going to rewrite your English sentence in the various ways I interpret it, and give the respective translation.

1. "Hamburgers made with beef are delicious." / "This hamburger that is made out of beef is delicious."

In Chinese: (这个)有牛肉的汉堡很好吃。


2. "The beef in this hamburger is delicious."

In Chinese: (这个)汉堡(包)里的牛肉很好吃

From your Chinese sentences, I assume that your original English sentence is similar to the first English sentence(s) I wrote. Unlike in English, where descriptive clauses of nouns (such as "Hamburger made with beef.") are placed after the noun, in Chinese, descriptive clauses are placed in front (such as "有牛肉的汉堡很好吃") of the noun to be described, because regardless of language, a descriptive clause is just like an adjective in the sense that they are used to describe the noun. As you know, adjectives (and descriptive clauses used to directly describe the noun) should all be placed in front of the noun, with a 的 in between, in the Chinese language.

Further examples:

1.喜欢看电影的人不少
"There are many people who like to watch movies

2. 卖咖啡的书店受年轻人的欢迎。
"Bookstores that sell coffee are popular among young people."

3. 能够边看书边休息的图书馆不难找到。
"It is not difficult to find libraries where you can read while resting."
                                                                               
                                                                       
                                                                                                                                                               
                                                                                                                                                                                           
  •                                                                                                                                                          3                                                                                       
                       
                                                                                                                                                                                                                                                       
                                           
  • Back to top                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       

28

主题

70

帖子

129

积分

注册会员

Rank: 2

积分
129
QQ
发表于 2016-11-24 06:24:46 | 显示全部楼层
                                                                                                                                                #3                                        icon_share.png                                                                                                                                                 stevenjac                                                                                                               

                                                                stevenjac       
                                   
  •                                                                                                         icon_share.png                
  •                         Members                                               
  •                         7 posts                                       
                               
                                                                                                                                                                                                                                                   
               
                       
                                                                                                Posted 12 November 2016 - 07:57 PM                                                                       
                                                                                                        Very informative! Thank you for the answer.

I have another question on how I can translate the English sentence below.
He gave me a present that he bought in America, which was American snacks.

他给我他在美国买的礼物,就是美国零食。
                                                                               
                                                                       
                                                                                                                                                               
                                                                                                                                           
  •                                                                                                                                                                                                          0                                                                                       
                       
                                                                                                                                                                                                                                                       
                                           
  • Back to top                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       

25

主题

105

帖子

163

积分

注册会员

Rank: 2

积分
163
QQ
发表于 2016-11-24 08:04:16 | 显示全部楼层
                                                                                                                                                #4                                        icon_share.png                                                                                                                                                 WenLei-William                                                                                                               

                                                                WenLei-William       
                                   
  •                                                                                                         photo-thumb-62132.jpg?_r=1468494634                
  •                         Members                                               
  •                         14 posts                                       
                               
                                                                                                                                                   
  •                                                         Chinese:还不如一般的歪果仁                                                                                                                                                               
  •                                                         Location:Asheville, NC                                                                                                               
               
                       
                                                                                                Posted 15 November 2016 - 02:42 AM                                                                       
                                                                                                        Nice question, there are a couple of different ways you could write this:

Your translation is good, but I believe this brings up a great opportunity to learn about 把字句 ( and the more formal "将"字句 If you haven't learned about it yet).


This sentence construction is summarized neatly in these two articles:
https://en.wikipedia...Bǎ_construction
https://resources.al..._"ba"_sentences


Here are some ways you could write your sentence using the  把 sentence structure
他把在美国买的礼物送给我,而礼物就是美国小吃。
他把在美国买的小吃当作礼物,就送给我。

The 把字句 is where Chinese takes a turn from its SVO roots and gets a little "weird" (this particular structure is ordered as S+把+O+V). If your native language is an SVO language this structure may seem pointless and difficult to master at first, but it is necessary in a numerous amount of scenarios, which are addressed in the articles.
                                                                               
                                                                       
                                                                                                                                                               
                                                                                                                                           
  •                                                                                                                                                                                                          0                                                                                       
                       
                                                                                                                                                                                                                                                       
                                           
  • Back to top                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       

21

主题

78

帖子

125

积分

注册会员

Rank: 2

积分
125
QQ
发表于 2016-11-24 11:09:45 | 显示全部楼层
                                                                                                                                                #1                                        icon_share.png                                                                                                                                                 stevenjac                                                                                                               

                                                                stevenjac       
                                   
  •                                                                                                         icon_share.png                
  •                         Members                                               
  •                         7 posts                                       
                               
                                                                                                                                                                                                                                                   
               
                       
                                                                                                Posted 05 November 2016 - 10:02 PM                                                                       
                                                                                                        I'm trying to create a sentence "the hamburger has a cow meat, which is delicious."
Are these sentences right to convey the meaning?

汉堡有牛肉就是好吃。
汉堡有牛肉,是好吃。
汉堡有牛肉很好吃。
                                                                               
                                                                       
                                                                                                                                                               
                                                                                                                                           
  •                                                                                                                                                                                                          0                                                                                       
                       
                                                                                                                                                                                                                                                       
                                           
  • Back to top                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

美国华人网|唐人社区|什么值得买FunInUSA.net发布的现代汉语语法 -Grammar Question- 唐人社区|北美华人论坛|外国人在中国帖子由网友提供或转载于网络,若发布的现代汉语语法 -Grammar Question- 唐人社区|北美华人论坛|外国人在中国侵犯了您的权益,请联系我们.
内推面经 -现在leetcode哪些题可以刷啊- 唐人社区|北美华人论坛
唐人社区-北美华人论坛-内推面经版-现在leetcode哪些题可以刷啊 JobHunting 标 题: 现在leetcode哪些题可以刷啊
内推面经 -清华就是硅谷的老印- 唐人社区|北美华人论坛
唐人社区-北美华人论坛-内推面经版-清华就是硅谷的老印 JobHunting 标 题: 清华就是硅谷的老印 参加工作多年之
内推面经 -算法都忘光了....中老年码农准备FB的面试要多久?- 唐人社区|北美华人论坛
唐人社区-北美华人论坛-内推面经版-算法都忘光了....中老年码农准备FB的面试要多久? JobHunting 标 题: 算法都忘
内推面经 -即将入职亚麻的小硕求教一下今后发展方向- 唐人社区|北美华人论坛
唐人社区-北美华人论坛-内推面经版-即将入职亚麻的小硕求教一下今后发展方向 JobHunting 标 题: 即将入职亚麻的小
内推面经 -公司关门 急求下家!机械- 唐人社区|北美华人论坛
唐人社区-北美华人论坛-内推面经版-公司关门 急求下家!机械 JobHunting 标 题: 公司关门 急求下家!机械 (不会
内推面经 -Facebook 算是硅谷最后的净土了吧- 唐人社区|北美华人论坛
唐人社区-北美华人论坛-内推面经版-Facebook 算是硅谷最后的净土了吧 JobHunting 标 题: Facebook 算是硅谷最后的
内推面经 -求帮忙GG team match- 唐人社区|北美华人论坛
唐人社区-北美华人论坛-内推面经版-求帮忙GG team match JobHunting 标 题: 求帮忙GG team match 关键字: GG,team
内推面经 -一点心得 给还在弯区煎熬却找不到工作的- 唐人社区|北美华人论坛
唐人社区-北美华人论坛-内推面经版-一点心得 给还在弯区煎熬却找不到工作的 JobHunting 标 题: 一点心得 给还在弯
内推面经 -我艹,Uber的经历在简历上变成负资产了!- 唐人社区|北美华人论坛
唐人社区-北美华人论坛-内推面经版-我艹,Uber的经历在简历上变成负资产了! JobHunting 标 题: 我艹,Uber的经历
内推面经 -亚马逊上次逼员工跳楼- 唐人社区|北美华人论坛
唐人社区-北美华人论坛-内推面经版-亚马逊上次逼员工跳楼 JobHunting 标 题: 亚马逊上次逼员工跳楼 怎么还有这
苹果Apple MacBook Pro i5 13寸2K视网膜屏 (2016款) 特价$1200包邮,i5-6360U,256GB固 ...
苹果Apple MacBook Pro i5 13寸2K视网膜屏 (2016款) 特价$1200包邮,i5-6360U,256GB固 ...
苹果Apple MacBook Pro i5 13寸2K视网膜屏 (2016款) 特价$1200包邮,i5-6360U,256GB固
阿迪达斯adidas 今日在大卖场Century 21 旅行袋和背包特价,最高2.7折,消费满$10包邮
阿迪达斯adidas 今日在大卖场Century 21 旅行袋和背包特价,最高2.7折,消费满$10包邮
阿迪达斯adidas 今日在大卖场Century 21 旅行袋和背包特价,最高2.7折,消费满$10包邮
Calvin Klein Unisex CK One EDT 6.7-oz.男款古龙水,特价$20包邮
Calvin Klein Unisex CK One EDT 6.7-oz.男款古龙水,特价$20包邮
Calvin Klein Unisex CK One EDT 6.7-oz.男款古龙水,特价$20包邮
阿迪达斯adidas 男款 adiPower Boost 2 专业高尔夫球鞋,特价$52包邮
阿迪达斯adidas 男款 adiPower Boost 2 专业高尔夫球鞋,特价$52包邮
阿迪达斯adidas 男款 adiPower Boost 2 专业高尔夫球鞋,特价$52包邮
戴尔Dell 外星人Alienware R3游戏本特价$1050包邮,i7-6700HQ,17寸高清 GTX970M独显
戴尔Dell 外星人Alienware R3游戏本特价$1050包邮,i7-6700HQ,17寸高清 GTX970M独显
戴尔Dell 外星人Alienware R3游戏本特价$1050包邮,i7-6700HQ,17寸高清 GTX970M独显
新秀丽Samsonite Sahora Brights 28寸拉杆旅行箱,特价$72包邮
新秀丽Samsonite Sahora Brights 28寸拉杆旅行箱,特价$72包邮
新秀丽Samsonite Sahora Brights 28寸拉杆旅行箱,特价$72包邮
匡威Converse Unisex Chuck 全明星II纪念版板鞋特价$35包邮
匡威Converse Unisex Chuck 全明星II纪念版板鞋特价$35包邮
匡威Converse Unisex Chuck 全明星II纪念版板鞋特价$35包邮
折扣礼品卡 $100 in MovieTickets.com Gift Cards 今日只要$75包邮
折扣礼品卡 $100 in MovieTickets.com Gift Cards 今日只要$75包邮
折扣礼品卡 $100 in MovieTickets.com Gift Cards 今日只要$75包邮
匡威 Converse Chuck II 今日在NIKE卖场闪购,特价全场5折包邮
匡威 Converse Chuck II 今日在NIKE卖场闪购,特价全场5折包邮
匡威 Converse Chuck II 今日在NIKE卖场闪购,特价全场5折包邮
名牌服装:Oakley 今日在6pm大卖场全场折扣 最高3折,消费满$50包邮
名牌服装:Oakley 今日在6pm大卖场全场折扣 最高3折,消费满$50包邮
名牌服装:Oakley 今日在6pm大卖场全场折扣 最高3折,消费满$50包邮
Sasa.com

Copyright ©2011 FunInUSA.NET All Right Reserved.  Powered by Discuz! X3.0 小黑屋

本站信息均由会员发表,不代表美国华人网FunInUSA|唐人社区的立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉  技术支持: 美国华人网FunInUSA|唐人社区

安全联盟认证 安全联盟认证

快速回复 返回顶部 返回列表