发表于 2016-10-8 17:52:18
- 6,121 posts
- Chinese:fairly advanced
- Location:Leiden (previously Beijing and Taipei, at various times)
Posted 20 September 2016 - 05:10 PM
It does raise some interesting issues about translating/interpreting for legal purposes - how well do concepts like the "right to silence" get explained to people for example by an outstanding interpreter who has a limited or no background knowledge of local law?Usually, for police and other legal purposes, only certified interpreters are used, and they are tested on their interpreting skills in speficically this field. Of course, interpreters are only human, harder to find for some languages than for others, etc etc, but generally, you don't need to worry about you cautioning a Chinese suspect and the interpreter messing up because she usually interprets chemistry conferences and not police work.
If you're interested in this subject, consider following the related news from Belgium. Apparently the court interpreters there are badly underpaid, and that is starting to cause serious problems. Because the pay is much worse than for other interpreting work, fewer and fewer interpreters are willing to do it, and some suspects have already had to be set free because they couldn't get a trial for lack of an interpreter.