美国华人网FuninUSA|唐人社区|北美华人论坛:找好货,找礼品卡,找折扣,找工作,找内推,找项目,找股票

美国华人网|FuninUSA|唐人社区|北美华人娱乐论坛:为全球华人提供折扣礼品卡,海淘折扣,招聘内推,留学海归,投资移民信息

 找回密码
 立即注册

美媒:中国文化正走向世界,但非洲语文学译作太少

2016-11-23 01:26| 发布者: shamir1126| 查看: 3021| 评论: 0

  • 这只公猫被封杀宿舍楼外 因为它搞大了10只母猫的肚子
  • 结婚时遇上海军表演 这画面永生难忘
  • 明明有荤有素 汉堡却是真正的“垃圾食品”
  • 英国BA航空IT系统宕机:伦敦起飞航班全挂了!
  • 大开眼界:世界上第一台ATM机原来是这样
  • 史上最诡异恒星:我们第一次看到了外星人?
  • 比特币翻倍狂涨:幕后推手竟是一家投资信托
  • 陈欧3亿投资的街电曝人事震荡:集体离职、手撕东家
  • 柯洁三战AlphaGo皆败 李世石:他应得到掌声
  • 上海迪士尼京东旗舰店开业:可直接买票
摘要: 美国华人网-外国人看中国-美媒:中国文化正走向世界,但非洲语文学译作太少   美国《赫芬顿邮报》11月21日文章,原题:中国文学在非洲:富有意义抑或只是用于仪式 中国越来越渴望成为 ...

美国华人网-外国人看中国-美媒:中国文化正走向世界,但非洲语文学译作太少


  美国《赫芬顿邮报》11月21日文章,原题:中国文学在非洲:富有意义抑或只是用于仪式 中国越来越渴望成为世界文化大国,并与西方的文化影响力展开竞争。然而,如果中国意在抵制西方文化霸权,那么文学的翻译及出口就将扮演至关重要的角色。我们对非洲各地的中国文学翻译作品进行的调查发现,这些译作主要满足仪式和外交功能,例如向非洲图书馆捐赠图书的仪式。

  非洲许多中国文学译作都来自美英法等国出版社,而非直接来自中国。西方媒介和语言的过滤决定哪些中国文学书籍将被配送到非洲国家,进而影响这些书籍在非洲的最终归宿。例如,法国出版的许多中国文学书籍都被“塞进”非洲法语国家的法国文化中心图书馆,而非公共图书馆和书店。此外,中国文学明显缺乏非洲语言译作。这不仅将众多非洲读者排除在中国文学之外,还为中国和非洲国家之间的更直接跨文化对话竖起一道屏障。

  笔者建议中非出版社应致力于在不经由欧洲或西方媒介的前提下打造合作关系。它们已开始勾勒富有意义的中非关系或将呈现出的轮廓,并使非洲文学界的编辑、译者和作者参与其中。与此同时,中国也将获得与广大非洲读者直接接触的途径。(作者凯瑟琳·吉尔伯特,王会聪译)



鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

相关阅读

最新评论

World of Watches
eWatches
  • 乳摇的诱惑:巨乳美女穿V性内衣擦桌子
  • 靓丽女孩被捆绑包裹过端午
  • 靓丽美女穿粽叶裙迎接端午节
The Watchery
小型机、服务器、交换机、计算机类产品订货采购(思科、IBM、EMC、戴尔、惠普、Juniper)
Sasa.com

Copyright ©2011 FunInUSA.NET All Right Reserved.  Powered by Discuz! X3.0 小黑屋

本站信息均由会员发表,不代表美国华人网FunInUSA|唐人社区的立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉  技术支持: 美国华人网FunInUSA|唐人社区

安全联盟认证 安全联盟认证

返回顶部